When explaining to customers that the goods are damaged, cross-border e-commerce customer service staff often involve explanations about the packaging of the goods. The following are some commonly used English expressions about the packaging of goods.
(1)The outer packing is strong enough to stand a lot of jolting and withstand rough handling.
The outer packing should be strong enough to withstand jolting and rough handling.
(2)The packing is seaworthy export packing and suitable for long distance ocean transportation.
Our packaging must be suitable for export packaging for ocean transportation.
(3)The inside of the case is lined with various materials to prevent damage by water, air or insects.
The inside of the case is lined with various materials to prevent damage by water, air or insects.
(4)The goods are to be packed in poly bags, each containing 2 kg, and 10 bags to a wooden-case.
…
(5)You may rest assured that the goods are packed in waterproof, soft and moth resistant material.
(6)We have attached all kinds of labels. such as “HANDLE WITH CARE” “KEEP DRY” “KEEP COOL” and “DO NOT TURN OVER”, etc..
(7)In view of precaution, please mark “FLEXIBLE” “FRAGILE” on each package.
(8) In addition, directive marks like “KEEP FLAT”, “KEEP UPRIGHT”, “THIS SIDE UP”, “NEVER LAY FLAT”, “USE NO HOOKS”, “KEEP AWAY FROM PRESSURE” etc. should also be indicated.
In addition, directive marks like “keep flat”, “keep up”, “this end is upward”, “do not lay flat”, “do not use hooks”, “do not pile up” etc. should also be indicated.